Mais je pense qu'il y a plus important
这是说什么更重要啊。
M. Dupuis 只说了句 on t'ecoute 为什么就说明他对Zoe的话更感兴趣呢

网校学员微信用**在学习新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

没刘海的小面包

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这一句可以看做是有所省略:Mais je pense qu'il y a(quelque chose de)plus important“我认为有更重要的事情(值得去报道)”,具体是什么这句话并没有说,Zoé在后面有解释。On t'écoute字面意思是“我们听一听你讲什么”,在M. Dupuis说这句话之前,他们还在讨论另一个话题,即达芬奇展览,这里Zoé却说有更重要的事情值得报道,M. Dupuis如果不是对这件事更感兴趣的话,也不会放弃前面的话题来听Zoé的意见了~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。