首页 日语 实用会话 知识详情

话说关于日语语音,我感觉日语老师有些单词读的时候会有些偏浊化(并不是带两点的单词),可是中教发音就是很清楚的清音,请问这是为什么呢?

网校学员万淑珊**在学习从零开口说日语【专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《从零开口说日语【专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,同学说的应该是日语中不送气音的现象。

日语中的“か行”、“た行”和“ぱ行”假名所表示的音节中的清辅音也有送气和不送气之分。

该辅音位于词头时读送气音,位于词中或词尾时通常读不送气音。对初学者来说,不送气的清辅音有时听上去与浊辅音相似,但二者是有本质区别的:

清辅音在发音时声带不震动,而浊辅音在发音时声带震动,汉语母语者初学日语是分不清“不送气的清辅音”与“浊辅音”是常有的现象,例如容易把“わたし”听成“わだし”、“お元気ですか?”听成“お元気ですが?”。

关于这个问题同学不必过于急躁,也不必刻意模仿,随着学习的不断深入是会逐渐适应的。

助助建议目前还是按照它本来是怎么发音的就怎么发,免得给同学在记忆单词的时候造成不必要的困扰。
中教老师一般为了让同学听清楚,不合浊音混淆,会念单词本来的发音哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《从零开口说日语【专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。