首页 日语 目标N1 知识详情

怠ける、怠る、サボる区別

网校学员山田凉**在学习日语N1备考直通车(专项强化+刷题+直播押题)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N1备考直通车(专项强化+刷题+直播押题)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

1、「怠る(おそる)」的核心含义是 “懈怠、疏忽应尽的责任或义务”,侧重对抽象的 “职责、义务” 的疏忽。
如:
職務を怠る。玩忽职守。
義務を怠る。不履行义务。

而「掃除当番」属于具体事务,搭配不自然,因为「怠る」更适用于抽象责任,而非具体事务。

2、同理, 上学也是是具体行为,需用サボる,另外怠る前面一般不搭配场所名词。

3、怠ける侧重 懒惰、偷懒的状态,多描述人的习性、状态。强调 “不行动的状态”,而非 “对某事物的懈怠“
如:
怠けて仕事をしない。偷懒不工作。
所以这里不接努力を。

サボる侧重 逃避具体的工作、任务、义务。
如:
仕事をサボる。翘班。
授業をサボる。翘课。
而努力并非 可逃避的具体任务。
サボる的对象是 “被要求做的具体事务”,所以这里不接努力を。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N1备考直通车(专项强化+刷题+直播押题)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

避ける到底怎么念:さけるorよける

る出了报道。[/cn] [en]その際に、後ろを走っていた車を運転していた20歳の男の話として、「バイクが転倒したが、さけきれなかった」というような原稿を読んでいました。それを聞いて私は、この場合は、「よけきれなかった」ではないかと思いました。[/en...

词语辨析:分かれる和別れる

[en]分かれると別れるは、共に「わかれる」と読み、「離れる」という意味においては同じで語源も同じだが、わかれる対象によって漢字を使い分ける必要がある。[/en] [cn]分かれる和別れる都读做「わかれる」,都有分开的意思,语源也是一样的,但是根据分别...

「ふざける」汉字写作「巫山戯る」?

けが過ぎるとよく怒られる

日语语法之「ておく」「てある」与「ている」的区別

件事) ②あの人は结婚している。 翻译:那个人结婚了。(主语的状态在持续) 2.「てある」和「ておく」的区别是: 「てある」表示动作完成后达到的结果,强调的是状态; 「ておく」事前准备的意思较为强烈,强调的是动作。 例句: ①コロナ対策のため、ドアを開...

词语辨析:あける的不同汉字表示

强调箱子中没有东西的话,就写做「箱を空ける」。[/cn] [en]「穴をあける」の場合、ピアスの穴のように開放や開通させる意味であれば、「穴を開ける」で、基本的には「穴を開ける」と書くことが多い。しかし、空間をつくることを表すのであれば「穴を空ける」で...

日语“つける”的含义与使用

体形+につけ:表示“每当...就...”的意思。 例:彼女の姿を見るに着け、そのときのことを思い出されます。/每当看到她的样子就想起了当年的往事。 “に着け”是惯用的表达形式。接みる、思う、考える等,表示“每ける当我看到就想起......”的意思。后面...