首页 日语 目标N1 知识详情

老师,请问44题为什么选择第2项だって呢?第4项といっても如果带到题干中可以翻译为:虽说耳环,最近一段时间一致没丢东西,但是也只不过是偶然情况而已,感觉讲得通,为什么4不对,  要如何排除呢?

网校学员手机用**在学习N1语法专项冲刺时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《N1语法专项冲刺》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

不是的,这里还是要用 だって
它表示强调:放在句中,强调某一事物或情况。
例如:子供だって分かることなんです。(就连小孩都明白的事情。)

这里句子意思是:
就连耳环也是,只不过是最近碰巧一直都没有弄丢而已,说不定从明天开始,每天都会接连弄丢东西呢。

といっても
通常用于句首或句中,连接两个句子或短语,起到转折或让步的作用。
例如:新しい仕事は面白いといっても、忙しくて大変だ。(虽说新工作很有趣,但是很忙,很辛苦。)

这里是作者想强调耳环的例子,といっても用在这里不自然。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《N1语法专项冲刺》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。