首页 法语 零至初级 知识详情

grosses lettres peintes de
carmin. 为什么不是en carmin. 很少看到de carmin?

网校学员jia**在学习沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,de 用来表示材料、颜色或性质的来源,特别是在书面语和文学中更为常见。为什么用 de carmin 而不是 en carmin?
在颜色的表达上:
de 经常用于描述一种颜色或涂料的材质来源,强调颜色的性质或某种涂抹的效果。de carmin 在这里表示“涂成胭脂红色的”或“带有胭脂红色的”。
en 更常用在表示穿着、配件或整体颜色覆盖的情况下(例如,穿某种颜色的衣服),而不是用于表示物体表面的颜色。
文学和艺术上的表达:
在文学、艺术或描述性语言中,peint de [couleur] 是一种更具修饰性的表达,带有一种比喻性的效果,给人一种颜色是“附着在表面上的”感觉。
例如:une table peinte de blanc 表示“涂成白色的桌子”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。