首页 法语 零至初级 知识详情

venant d'Espagne , 这里用的是现在分词,而前面一句,un peu de pluie venues de l'ocean. 用的是过去分词 venu,  都可以? 还是有区别?

网校学员jia**在学习沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
“这一丰富的自然资源”可以改为“这些自然财富”,以避免重复并增强表达。
其他部分翻译得很好。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。