第二句的みんな是怎么翻译的,这句话怎么翻译
网校学员小鱼鱼**在学习沪江日语口语1V1私人定制【VIP季度畅学卡】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
llx152352
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语1V1私人定制【VIP季度畅学卡】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语1V1私人定制【VIP季度畅学卡】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
如何回复日语「すみません」这句话
气了。 2.お気(き)になさらないでください。/请别在意。 3.いいえ、お気になさらずに。/没事的,您不用在意的。 4.とんでもないことでございます。/不是什么大事,请不用在意。 5.どうぞご放念(ほうねん)ください。/请您放心。 当然上述回答也可以组...
翻译日语句子的时候要怎么做
翻译时,要注意词汇的翻译,翻译句子时要抓重点。还要根据具体的语言环境,反复对比和带入,才能找到最合适的表达方式,所以翻译困扰,那么就有必要掌握长句的翻译技巧了。日语长句的翻译技巧分为分解和组合两种。拆解就是把原来的句子结构拆开,把一个句子翻译成两个甚至...
这句话用日语怎么表达
与我交往吧。 4 嘘でしょ 是不是有许多小伙伴已经想到这个用法了。在说“真的假的”时,也很喜欢说「嘘」一词。 櫻井さんの恋愛情報は、うそでしょ。/关于樱井的恋爱消息,真的假的? 私と結婚する?うそでしょ。夢なの?だって全然知らないもん/你要句和我结婚?...
这句话用日语该怎么说
于连语,“毕竟”“总之”“归根到底”,其多出现在书面等郑重语中。 失敗の原因はつまるところ資金不足にある。 说到底失败的原因是资金不足。 彼が求めているのは、つまるところ自分が好きな彼女だ。 说到底,他想要的不过是喜欢自己的女朋友。 結局のところ 说到...
这句话用日语到底应该怎么表达
最好尽量避免用第二人称,采用第三人称。 「さすが~です」/“不愧是……” 一発で問題解決できて、さすが田中さんです。 一下就把问题解决了,不愧是田中。 さすが料理長、こんな美味しい魚料理ははじめて! 不愧是厨师长,我第一次吃到这么好吃的鱼料理! 「さす...
日语翻译就业前景怎么样
翻译有着广泛的应用。日语翻译行业涉及到的领域非常广泛,包括商务、文化、科技、教育等各个领域。随着日本企业在全球范围内的扩张,日语翻译行业的需求也在不断增加。 3、日语翻译行业的前景也非常广阔。随着日本经济实力的增强和日本文化在全球范围内的影响力不断扩大...