首页 日语 目标N1 知识详情

“お・ご+动词连用形+ください”是尊他语当中的请求表达。其中的“ください”是命令形,表示的是“请”的意思;比如:どうぞ、お入りください。”而“お・ご+动词连用形+くださる”是自谦语表达?比如“私は部長にご出席くださいました”(我请部长出席了)请问老师我理解的对吗?

网校学员手机用**在学习N1语法专项冲刺时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kaka_shu

同学你好,该知识点来自沪江网校《N1语法专项冲刺》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,很高兴回答你的问题。

你理解的不对。
首先【くださる】【ください】类似,既然【ください】是尊敬,那为什么【くださる】就得是自谦呢?

作为尊他句型,它的形式是【お/ご…くださる/ください】,表示对方的动作行为,对对方表示尊敬。
日本雅虎有提供这样类似的例句:
ご協力いただける方は、ぜひ街の清掃美化活動にご参加ください。
可以协助我的各位,请务必参加街道的清扫美化活动。
仕事をお探しの方は、無料職業紹介所をお気軽にご利用ください。
想找工作的人,请随意咨询使用免费职业介绍所。

所以你可以看到这两个例句的主语都是对方,所以同学给出的“我请科长…”的句子,使用【私は課長に…】本身就是错的。主语是【私】表示自己的动作行为,后面使用【くださる】是一个尊敬语,本身前后逻辑就不顺。

如有问题可以追问,祝学习进步!
点击查看大图

版权申明:知识和讨论来自课程:《N1语法专项冲刺》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。