首页 法语 零至初级 知识详情

去年冬天下雪了,
Il a neigé l'hiver dernier.
为什么这里不是 en l'hiver dernier, 冠词为啥突然没有了

网校学员jia**在学习沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,一般来说,当讨论某个具体的季节时,比如说在某个具体的年份里的季节,通常省略冠词。这种省略表达的是特定时间段内的季节,而不是季节一般的概念。

Il a neigé l'hiver dernier(去年冬天下雪了):
这里没有使用“en”,因为“l'hiver dernier”指的是“去年冬天”这个具体的、已经过去的时间段。在这种情况下,法语中通常不使用任何冠词或介词。

使用“en” + 季节名:
当谈论季节的一般情况或习惯时,可以使用“en”加上季节名。例如,en hiver(在冬天)通常用来描述冬天一般会发生的事情,如“En hiver, il fait froid”(冬天天气冷)。

特定时间段的季节:
当提到具体的、特定的季节时(如去年冬天、今年夏天等),则直接使用季节的名称,前面通常不加“en”,也不使用定冠词。例如,“l'été prochain”(明年夏天)、“l'hiver dernier”(去年冬天)等。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。