首页 英语 口译/翻译 知识详情

英译汉实务习作案例一篇再求批改2

网校学员Pat**在学习2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
1.endangered world-heritage sites 世界濒危遗产

2.未持有已缴费证明的游客将面临50至300欧元的罚款
助助觉得这里可以翻译成“未持有通行证明的游客将面临50至300欧元的罚款”,因为pass包含了pay the fee or和exemption两种情况,翻译成“已缴费证明”可能不能涵盖。

3.与其说该新收费项目是为增加市政收入,不如说是为调控旅游旺季的游客人数,首开这一新收费预计将于今年给该市造成约200万欧元损失
→首次设立这一新收费预计将于今年给该市造成约200万欧元损失,与其说该新收费项目是为增加市政收入,不如说是为调控旅游旺季的游客人数
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, environmental andeconomic tipping point. Subdued growth, rising in...

纯干货!四级万能句型+写作模板!!考前背这一篇一篇就够了!

these steps are carried out can we succeed in solving the problem, and make our world colorful and vigorous. 07阐释主题/名言型 写作提纲:...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先通读文章,分析行文逻辑,填写时注意固定搭配以及词的形式变化。 🔴 第六部分 (改错题) 中级的阅读部分到这里部分就全部...

2025年6月CATTI翻译考试倒计时!这些注意事项一定要知道!

信上考场: 01 打印准考证 通常在考前一周左右开放打印,一定不要拖到最后一天,建议多21、22日是2025年度翻译打印几份备用。 02 熟悉考点路线 规划好交通方式,方便的话可提前踩点,避免考试当天找不到教室或迟到! 03 考试用品准备 文具:黑色钢...

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇   Something of enormous global significance is happening almost without notice. For the first time ...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. O...