首页 英语 口译/翻译 知识详情

民国杂文汉译英实务习作一篇求批改

网校学员Pat**在学习2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

大橙子爱吃小橘子

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
物博建议可以翻译为: abundant resources.
need有两种用法,一种是don't need to另一种是needn't
这里改为they don't need to
狗虽那么摸不着吃,这里food作为食物是不可数名词,不需要加s
被打beat的被动形式beaten
最后sevice是名词,这里应该用动词serve
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。