首页 英语 口译/翻译 知识详情

英译汉实务案例一篇求批改

网校学员Pat**在学习2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
文意比较准确,基本上没有问题哦!
还有个别表达可以调整下,更符合表达习惯:
1.作为特立独行的英国生态学家,他的研究奠定了……
这里是较长的定语从句,可以采用后置依法,重复主语:“拉夫罗克是独树一帜的英国生态学家,他的研究奠定了……”
2.拉夫罗克(Lovelock)博士学识渊博
人名第一次出现时用括号标注原文,前文已经出现过,这里可以不再标出;
3.拉夫罗克博士学识渊博(主语是拉夫罗克博士)
涵盖从天文学到动物学领域(主语是学识)
可以改为“拉夫罗克博士学识渊博,他的研究范围涵盖天文学及动物学”;
4.而他的全球性知名度源自三大主要成就,在科学探索大爆发的十年里他发展了他的理论
同样是中途易辙,
→而他的全球性知名度源自三大主要成就,(他)在科学探索大爆发的十年里他发展了他的理论
希望给同学提供一些参考~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, environmental andeconomic tipping point. Subdued growth, rising in...

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇   Something of enormous global significance is happening almost without notice. For the first time ...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. O...

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In 2009, Time magazine hailed School of One, an online math program piloted at three New York City ...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先通读文章,分析行文逻辑,填写时注意固定搭配以及词的形式变化。 🔴 第六部分 (改错题) 中级的阅读部分到这里部分就全部...

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题: 【汉译英】 第一篇:   2019 年 12 月,发现了一批聚集性肺炎病例。1 月 30 日,世界卫生组织将此疫情列为国 际关注的突发公共卫生事情(PHEIC)。面对疫情,专家经考察研究,达成几点共识。 ...