首页 日语 0-N1/N2 知识详情

老师 你好  まあまあ、そう慌てなくていいよ。老师 这句话我看书上翻译成“哎呀,不用那么慌张呀!
 我或许有点死板,翻译成”哎呀,可以不用那么慌张的呀!“完全按照单词意思、语法来的。
 我想问的是书上的翻译是意译吗?我的是直译吗?

网校学员席钰杰**在学习日语0-N1签约白金畅学卡时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
なくてもいいです
表示不做前项是可以的,不需要做前项
心配しなくてもいい
不用担心,不担心也是可以的
这边中文更习惯第一种
所以两种都可以。
具体可以按照中文表达习惯来进行调整
如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语0-N1签约白金畅学卡

已有104人在本课程中发现了3694个知识

已有3266个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点