首页 日语 0-N1/N2 知识详情

老师 你好 改まったあいさつはいいから、早く乾杯しましょう。这一句我看翻译成“正式的客套就免了,快点干杯吧。”在句中“いいから”,为什么翻译成就免了的意思呢?

网校学员席钰杰**在学习日语0-N1签约白金畅学卡时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

【から】这里是作为终助词使用,表示说话人一种提醒、告知,又或者安慰的语气作用,不必翻译出来。
比如:
いいから、いいから。好啦,好啦。
すぐ返しますから。会很快还你的。

【いい】是比较暧昧的,它可以表示“好的”的意思,例如:
どうしたら良いだろう。 怎么做才合适呢?
ふろの温度は摂氏41、2度ぐらいが良い。 澡塘的温度以摄氏S四十一、二度为好。

也可以表示拒绝对方的意思,例如:
仕事はもういいから、やめてお帰りなさい。 工作别管了,停下来回去吧。
酒はもう良い。酒已经够了〔足了〕。

这个句子就是上面的第二种表示拒绝对方的用法,可以翻译为:
郑重其事的寒暄就免了,快来干杯吧!

如果还有疑问可以追问哟
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语0-N1签约白金畅学卡

已有104人在本课程中发现了3689个知识

已有3261个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点