首页 英语 口译/翻译 知识详情

老师好,我想问一下,这页都用的介词for表示给,为什么最后的给子孙后代用了to呢?

网校学员goo**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2025年12月】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2025年12月】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
for有“为xx”的意思,某物是为某人准备的,比如a letter for you、a book for children。
而to表示接受动作的对象,比如He gave it to his sister、I am deeply grateful to my parents。
助助的理解是,for nature和for farmers,“大自然”和“农民”是比较抽象的形象,主观能动性相对来说没有那么强,所以强调“我们为他们保留”。而leave to our future generations更强调这一客体,“留给子孙后代”。
希望给同学一些参考~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【2025年12月】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。