首页 日语 口语1V1 知识详情

划线处的句子翻译为:这个疑问在抬头的瞬间。  对吗?中文版的翻译的是:想到这个问题的瞬间。哪种翻译是对的?

网校学员ZR萱**在学习Hi Japanese 私人定制中教1V1【40min】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kane助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《Hi Japanese 私人定制中教1V1【40min】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

助助认为是 想到这个问题的瞬间 哦。頭をもたげる是惯用语有两个意思。

頭をもたげる
(1)在头脑中浮现(2)露头角,得势,抬头。

这里应该是第一种意思,疑问在头脑中浮现的瞬间,即想到这个问题的瞬间。

有疑问可以点击追问哦。
祝同学学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《Hi Japanese 私人定制中教1V1【40min】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。