想问一下这两个词组的区别。mettre en œuvre : mettre en fonction
Mettre en pratique

网校学员aim**在学习沪江法语A2-B2连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语A2-B2连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
Mettre en œuvre : employer en vue d'une application pratique (des matériaux).
Mettre en pratique : appliquer, concrétiser, exécuter, réaliser la manière concrète d'exercer une activité.
从法语解释中可以看出,mettre en oeuvre 侧重于 des matériaux“一些材料、物质、用品”,而 mettre en pratique 则侧重于 une activité“一项活动”。试比较:
Un biolaveur a été mis en œuvre sur un poste de relevage des eaux usées d'une station balnéaire de l'Ouest de la France. 法国西部一个海滨度假胜地的废水提升站安装了一台生物洗涤器。
Mettre en pratique une idée, un projet, une décision. 将一个想法、一个项目或一项决定付诸实践。

Mettre en fonction 的宾语没有什么特别的要求,也很少用主动态,例如:
La mise en fonction du flash est manuelle. 闪光灯是手动启动的。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语A2-B2连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。