首页 英语 口译/翻译 知识详情

课外英译汉短文实务一篇求批改

网校学员Pat**在学习2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

比如1.For hundreds of years, the Sanxingdui culture flourished in what is now southwest China, producing omnate bronze masks and precious wares before vanishing abruptly around 1100 or 1200 B.C.E.——这里around 1100 or 1200 B.C.E.这个时间状语修饰的是vanishing abruptly,应该是“在公元前1100或1200年前后消失”,而同学的翻译中理解成了“the Sanxingdui culture flourished in what is now southwest China around 1100 or 1200 B.C.E.”,也就是修饰flourished,但该状语和这个谓语之间隔的距离比较长,也不在同一个层次之中。
2.Believed to be part of the broader Shu state. the civlization continues to fascinate more than 3.000 years after its demise——这里应该是continues to fascinate  after its demise,也就是“消亡之后仍旧持续吸引注意”,而同学的翻译中理解的是“continues to fascinate  before its demise”,即“消亡之前持续吸引注意”,“持续繁荣直至消亡”。
3.Believed to be part of the broader Shu state. the civlization continues to fascinate ——believed的补语是to be part of the broader Shu state,“据推断”的内容应当是“这一文明是广袤蜀国的一部分”。同学的翻译是Believed to fascinate,“推断”的内容是“这一文明曾持续繁荣”。
4.以及个别词语含义的翻译,比如appears to是 “似乎”,强调的是“表面上看起来是”(实际上是不是不确定);“明显”虽然也是“表面上看起来”,但侧重于“清楚、很容易看出”。
总之,主要的问题是修饰成分的修饰对象错位,以及个别词汇翻译的误差,在细节上还需要更注意、更细心,但总体上还是领会到了意思,语言也是比较流畅和通顺的哈~

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
有一些长句子的理解有点问题,导致信息有些错位哈~
1.vanishing abruptly around 1100 or 1200 B.C.E.
应该是“在公元前1100或1200年前后消失”;
2.Believed to be part of the broader Shu state.
=the Sanxingdui culture is believed to be part of the broader Shu state;
“据推断”的内容是“这一文明是广袤蜀国的一部分”;
the civilization continues to fascinate more than 3.000 years after its demise
这一文明在消亡3000多年后,仍持续繁荣(持续吸引着人们的关注);
3.the mysterious Bronze Age可以翻译为“神秘的青铜时代”。青铜时代是以使用青铜器为标志的人类物质文化发展阶段,难以断代的问题一般存在在某一器物或者建筑。
4.考古发现的亮点是一个铜匣,(有着)龟状盖子、龙头状把手与青铜色丝带。
5.A green jade is tucked inside the container, which appears to have once been wrapped in silk.
定语从句通常遵循邻近原则,修饰的中心名词与之位置相近,这里非限制性定语从句修饰的应该是the container,应该是铜匣有被丝绸包裹过的迹象;
appears to 似乎,看起来像是。
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, environmental andeconomic tipping point. Subdued growth, rising in...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先通读文章,分析行文逻辑,填写时注意固定搭配以及词的形式变化。 🔴 第六部分 (改错题) 中级的阅读部分到这里部分就全部...

四级作文题型解析+评分标准+万能句型+高分范文

一种形式。要求考生根据所规定的题目及所给出的提示写出一篇短文

2025年6月CATTI翻译考试倒计时!这些注意事项一定要知道!

信上考场: 01 打印准考证 通常在考前一周左右开放打印,一定不要拖到最后一天,建议多译打印几份备用。 02 熟悉考点路线 规划好交通方式,方便的话可提前踩点,避免考试当天找不到教室或迟到! 03 考试用品准备 文具:黑色钢笔或签字笔,铅笔橡皮等(考试...

纯干货!四级万能句型+写作模板!!考前背这一篇一篇就够了!

,语法词汇基础薄弱 【冲刺班】:有一定基础,四六级做题技巧欠缺,刷分必选 【白金班】:380分以下,屡考不过 点击立即免费试听>> 屡考不过的建议选择白金班 更适合小白,考不过免费重读 🎁考过还可抵扣六级、口语、BEC、 CATTI,托福雅思等课程 ...

一文对比:BEC高级和雅思,到底哪个更难考?

做到自圆其说,内容充实。 (四)口语: 雅思: • 与考官面对面的对话形式 • 包括几个简短问题,针对某熟悉话题进行阐述以及针对该话题的讨论 BEC高级: Part1 :Interview 这部分持续约3分钟(三人组的约5分钟)。考官会给出一些介绍性的...