首页 日语 新编日语 知识详情

大学を中退したら後で泣くことになるよ。 老师好,【ことになる】不是客观地叙述某项决定的产生吗?为何可以用在这里呢?

网校学员sno**在学习日语零基础直达N1【全程签约班】7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

江之猫

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

这里不表示决定哈。
ことになる 指的是一种自然而然的结果
表达的意思是,如果退学,那么就会自然而然地,就会 後で泣く。可以不翻译出来。
比如:
◆いずれは日本へ帰ることになるだろう。
 总有一天会回日本吧。

◆彼が将来家業を継ぐことになる。
 他将来会继承家业。

◆ゆくゆくは結婚することになると思う。
 我想我将来会结婚。

◆判を押さなければ、契約は成立(せいりつ)しないことになる。
 如果没盖章,契约就不成立。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【全程签约班】7月版

已有8人在本课程中发现了980个知识

已有897个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点