首页 日语 口语1V1 知识详情

わざわざ 一般表示——特地  做某事,不含恶意。
わざと    一般表示——故意  做某事,含有恶意。
我这样理解对吗?

网校学员茂滨**在学习新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

是的。
わざわざ翻译成中文就是特意,特地,本来是没有这个必要的但说话人还是特别去做了,表达一种尽心尽力的感觉。
比如:
わざわざ会いに来る。/特意来相会。
它也有故意的意思,不过用得很少:
わざわざいやがらせをする。/故意让人生厌。

而わざと则是故意的,表面上装成无心的其实是有意做的,一般用于不好的事情。
比如:
新しい服をわざと汚す/故意把新衣服弄脏。
わざと負ける/故意失败。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。