首页 日语 目标N2 知识详情

老师,这个 思う在句子中 啥意思呀,是“想”的意思吗?如果直译的话 把思った 放在哪里翻译合适呀,可以帮忙翻译下 这句话吗老师

网校学员手机用**在学习N2真题考前演练时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《N2真题考前演练》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

時に思ったことだ  就是说  这是我在~~~的时候想到的。
不思議だと思うと同時に  在感到不可思议的同时,
絵が思った以上に仕上げられず  画不能照着想好的去完成
がっかりした 很失望
前面括号里则是说
小学的写生大会上,先在画纸上用铅笔画下底稿,再用颜料涂色后,想用橡皮擦擦掉底稿却擦不掉了
可以理解为:
我是在小学的写生大会上,先在画纸上用铅笔画下底稿,再用颜料涂色后,想用橡皮擦擦掉底稿却擦不掉的时候想到的这件事情, 在感到不可思议的同时,因为画不能照着想好的去完成而感到很失望

如果还有疑问可以追问哟
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《N2真题考前演练》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。