首页 英语 口译/翻译 知识详情

2021.11 实务真题英译汉二  求批改

网校学员马木兰**在学习2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

lovingenglish1

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
United Nations Environment Programme (UNEP)  一般翻译成 联合国环境规划署(UNEP),可以在后面加上括号,写上缩写
不加约束的国际贸易对雨林、对全地球都有破坏作用
改成不加约束的国际贸易对雨林乃至全地球都有破坏作用,加上乃至,中文逻辑更加清楚
Overall, the report predicts a greener economic model would boost growth by 8 per cent by 2060.
总的来说,报告预测到2060年,经济模式会更加环保,环保模式促进经济发展。(这里翻译的时候漏掉了原文的信息8 per cent)
建议改成  整体看,报告预测到2060年这种更绿色的经济模式会给全球经济带来8%的增长。
...we have to log, mine, and drill our way to prosperity.
这里建议翻译成  要想经济繁荣,我们就必须砍伐树木、挖采矿石、钻探石油

祝学习愉快哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第二篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 第二篇:   In the mid-1800s a caterpillar, the size ofa human finger, began spreading across the northeaste...

2018年CATTI二级口译真题实务:英译汉

  为了方便同学们的口译学习,提升自己对口语真题的了解,下面中特为大家整理了CATTI二级口译真题实务:英译汉,供大家阅读参考。   2018年11月CATTI二级口译真题实务:英译汉   来源:The People Who Share创始人贝妮塔·马...

2022年6月CATTI二级笔译实务真题

2022年上半年CATTI考试终于结束啦!你考得怎么样呢?我们一起来看看2022年6月CATTI二级笔译实务

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, environmental andeconomic tipping point. Subdued growth, rising in...

2020年11月15号CATTI三笔实务真题【英译汉】

2020 年 11 月 15 日 CATTI 英语三级笔译实务真题 【英译汉】   InDecember 2019, a cluster of pneumonia cases were found. Scientists believe thatIt ...

2020年11月14号CATTI三笔实务真题及答案【英译汉】

实务真题及答案 答案由51找翻译教研团队翻译制作 【英译汉