首页 日语 目标N1 知识详情

朝起きて、何をするともなくしばらくぼんやりしていた。

しばらく有一时,暂且的意思,又有许久的意思。那么怎么判断它在句子里是表示短时间还是长时间呢?

网校学员asu**在学习日语N3-N1签约班(2024年12月)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kane助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N3-N1签约班(2024年12月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

实际上,しばらく本质上表示不知道要多长时间,并没有很久或者不久的意思,所以在实际交流中,当你没法给出明确的承诺时,就可以用しばらく,大概可以类比中文的“一会儿”,但实际内涵的时间跨度远大于中文的“一会儿”。

比如你去店里面,店员正在忙,就给你说しばらくお待ち下さい,从店员的角度说,他当然是希望尽快来为你服务,但他不敢说まもなく,因为まもなく的时间是非常短的,就像中文说:马上就来。客人对まもなく的期待是非常急切的,店员如果因为意外的原因耽搁了,那么客人对まもなく的回答是可以表示不满的,因为你没有做到。反过来,しばらく就不太一样,我听到しばらく,那我知道,店员也不知道他要多长时间,当然,我从场景可以期待,店员会尽快来为我服务,但我并不期待店员在一分钟,三分钟,或者五分钟一定会来,或者说,我根本没有期待,要么转身走人,要么耐心等待。

而一般两个好久不见的人见面寒暄时经常说「しばらくですね」(好久不见啊),这里的「しばらく」就是“有一段时间”,也就是时间长的意思。

所以像这种模糊不清,具有多重含义的词,需要我们根据上下文去揣摩

有疑问可以点击追问哦。
祝同学学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N3-N1签约班(2024年12月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。