首页 日语 新编日语 知识详情

打扫屋子,买买东西,比平时还要忙呢。老师好,这里香香老师给的译文是:部屋を掃除したり、買い物に行ったりして、普段よりも忙しいですよ。那我写成:部屋を掃除するし、買い物に行くし、普段よりも忙しいですよ。可以吗?

网校学员sno**在学习日语零基础直达N1【全程签约班】7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
【たり】. 又...又...,时而...时而...。
多用来表示一些反复,经常发生的动作。
例句:
小説を書いたり詩を作ったりしている。又在写小说又在做诗。
飲んだり食ったりして金を使う。又吃又喝地花钱。

【し】有两种用法:
1. 并列陈述事物。(物事を同時に述べる)。
例句:
イギリスにも行ったし、アメリカにも行った。又去了英国,又去了美国。
2. 提出某一条件,表示理由。(理由をあげる)。
例句:
時間もないし、完成しなかった。 因为没有时间,所以没有完成。

所以,后者除了表示并列关系之后,还可以用来表示原因的并列,暗示还有其他原因的存在。

所以,同学写的这个句子本身是没有问题的,但是根据要表达的具体语境来看,这里是在说周末经常的情况,还是たり更适合

可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【全程签约班】7月版

已有8人在本课程中发现了980个知识

已有897个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点