首页 日语 实用会话 知识详情

请问老师这篇文章最后一段话,翻译为“书或者论文,最终不明白向谁说话地被写出来是普通的,但是不能没有对话。也就是说,要是不跟人说话一样去写是没有意义的。”这样翻译的对吗?59的1选项,像说话那样去写,为什么不是符合意思呢?但是答案是4.拜托老师帮忙解答下吧万分感谢。

网校学员手机用**在学习中级日语会话【外教随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语会话【外教随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

稍微有点差别哦。
这里的大意是:
书或者论文,一般来说大都是 最终不明白向谁说话,是以这样的方式在写的(大多数书或者论文写的方式就是不知道是写给谁的),但是书或者论文例不能没有对话(和读者之间的对话)。也就是说,如果不是写一些 想要跟被人说的话,那即使写了也是没有意义的。

所以这里并不是选项1,要以娓娓道来的形式书写。
而是选择4,要面向读者去写,就好像作者在跟读者对话一样,要意识到你写的东西是想要跟谁去述说的。要意识到读者去写。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语会话【外教随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

中级日语会话【外教随到随学班】

已有18人在本课程中发现了1502个知识

已有1340个知识得到了老师的回复