首页 英语 口译/翻译 知识详情

关于中文表述的地道英语翻译

网校学员Chl**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

AnnieLisle

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好
1.“获二等奖”可以翻译为 won the second prize;
2.hold的过去分词是held,应当是held by;
3.“新时代版权强国”助助理解这里的“新时代”应该是指***提出来的中国特色社会主义新时代,如果这样理解的话,“新时代”可以翻译为时间状语 in the New Era;
4.transfer theory into practice可以的,更常用的是put theory into practice,theory用单数即可,泛指抽象概念。
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

英语翻译成中文好用的软件分享

需将文本发送到聊天框中,长按后软件会自动弹出“翻译”选项,点击即可进行翻译,这个功能非常方便实用,尤其是在跨语言交流时。 3、Microsoft Edge Microsoft Edge是微软公司开发的一款浏览器,采用了新的浏览引擎,可英语并不是很熟悉,...

商务英语翻译有哪些学习方法

英语首先要端正学习态度,养成良好的学习习惯,在学习的过程中要掌握方法。下面是商务英语翻译

英语翻译学习技巧有哪些

就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。 二、英语翻译实践步骤 1、理解 对于源文件的理解主要通过上下文来实现。考生必须从上下文的关系中来探求正确的译法。所谓上下文可以指一个句子,一个段落,也可以指整篇文章。对原...

商务英语翻译原则

则还体现在业务文本格式的使用上,要求译文的语言文字风格应符合商务文件的语言规范,力求文体对等。 4、语体得当原则 这是商务英语翻译中的高要求,要求文字格式、措辞、语气等要保持原文特色。译者需要避免在翻译过程中带入自己的特色,忽略原文的语境和特色,从而确...

商务英语翻译技巧

坚持用词准确、精细,概念无误传达等要求。另一方面,在坚持忠实原文的基础上,还需将原文的内容完整地表述清楚,做到信息的不漏译、不错译。只有坚持这项原则,译者才能忠于原文并准确无误地语言翻译可谓是一门博大精深的学问。与普通翻译相比,商务英语翻译更要求译表达...

商务英语翻译学习要掌握的三个技巧

英语首先要端正学习态度,养成良好的学习习惯,在学习的过程中要掌握方法。下面是商务英语翻译