首页 日语 实用会话 知识详情

老师,请问这道题为什么不选4   却选择2  呢? 因为にもかかわらず 也可以前接性别年龄等表示正反含义的词翻译为“不论.../不管...都...”,表示不受其影响。

另外,2.を問わず    和  4.にもかかわらず 两个之间区别搞不懂。感觉两者可以互为替换使用。
@鬼鬼零

网校学员手机用**在学习中级日语会话【外教随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语会话【外教随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【を問わず】
接续:N+を問わず
意思:∼に関係なく  不管~   “前面出现的事不管怎样,或者不管是任何一方,后面的事都会成立”之意。 
前面经常接表示正反意义的名词或者包含程度差异的名词,如「男女/昼夜/有無/年齢/性別」等。
例句:
当社では年齢、性別、国籍を問わずアルバイ卜を募集している。/本公司招聘小时工,不限年龄、性別、国籍
この会には年齢、性別は問わず、いろいろな人を集めたいのです。/这个协会,不分年龄、性别,只是想召集众多的会员。

这里的“不论是初学者还是有经验的人”,这两个词就是有相反意义的词,有经验和没有经验。

而【~にもかかわらず】虽然……但是……。表示“虽然是那种事态,但……”,前面一定是某种状态。
如:悪条件にもかかわらず、無事登頂に成功した。/尽管条件恶劣,但还是成功登上山顶。
   母が止めたにもかかわらず、息子は出かけていった。/尽管妈妈阻止,但儿子还是出去了。

它的前面是固定的一种事态,一般是不太好的情况,这里不符合哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语会话【外教随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

中级日语会话【外教随到随学班】

已有18人在本课程中发现了1502个知识

已有1340个知识得到了老师的回复