首页 日语 0-N1/N2 知识详情

以方便我完成自己的课题   中 【方便】咋翻译

网校学员sxf**在学习日语零基础直达N2【经典班】全额奖学金版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小雪助教

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【经典班】全额奖学金版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

不可以,这里是对名词短语进行否定,所以nicht要放在viel Zeit前面

祝学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【经典班】全额奖学金版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语口语中使用较方便的词

事情都弄清清楚楚是不好的,容易和别人产生分歧,这样就不得不争斗,日本人之间一旦吵了架,修复关系几乎不可能的,所以人与人之间趋于平和。 日本民族非常乐观又非常悲观。因为其乐观是建立在悲观的基础上的。他们总觉得世上的事情不像人们所期待的那么顺利。事情进行的...

日语翻译中的特点

文中可有可无的部分删去。相同的原理不会改变原文的意思。 5.转译 由于文化背景的不同,日语和汉语中的许多词可能并没有相应的汉语词义,而我们可以用转译的方法,用其他词来进行翻译。 6.变译 “变译”就是改变原句子之间的关系,使译文更加符合汉语的表达习惯。...

日语翻译成中文的技巧学习

通顺,甚至出现漏译的情况。所以,这个时候就可以用拆分法进行翻译,先通读整个句子,理解句子要想表达的含义,然后按照主谓宾的方式进行逐步拆分,逐步分解,接着再重新组合,这就大大减少了翻译时间和翻译失误。 其次,想要做好日语翻译,应当学好灵活转变。虽然日语和...

N3日语考试翻译题句型

翻译题也是重中之重。在备考中文中的可有可无的部分删减,同样减译也不能改变原文意思。 (5)转译。日语和汉语虽然有很深的渊源,但毕竟是不同文化背景下的两种语言系统,从汉语和日语的词汇对照来看,很多词汇在二者难以准确匹配含义,这种情况下只能通过其他的词汇来...

不方便用日语如何表达

表达自己的不方便,维护良好的人际关系。 通过了解与“不方便”有关的日语词汇和表达,我们能够更好地理解和交流关于“不方便”的话题。掌握“不方便”相关的词汇和短语,有助于我们更准确地描述和沟通具体的不便情况。了解委婉表述方式,可以更加得体地中,我们经常会遇...

有效提升日语翻译水平的两个方法

翻译读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句 二.熟悉日语的各种翻译形式 1.直译。直接按原文翻译是翻译中最基本的翻译方法。 2.转译。当字典中没有合适的词可以翻译时,可以根据全文的意思使用其他词。 3.加译。为了使译文更加完整流畅,在译文中增加某些...

日语零基础直达N2【经典班】全额奖学金版

已有9人在本课程中发现了1383个知识

已有1148个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点