老师好

日本にいるつもりで、気軽に毎日誘たら大変なこ なってしまいます。

つもり   在这句话里是   自以为吗?

网校学员小八王**在学习新版标日高级上册精讲【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日高级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

是的,【つもり】除了表示打算之外,还可以表示一种纯粹的假设,以假定条件作前项进而进行后项动作。
意思是:就当作…;就算是…。
例句:
自分の家に帰ったつもりで、ゆっくりお休みください。就当回了自己家,好好休息吧。
日本にいるつもりで 意思就是,就当自己身在日本。

因为日本人的习惯是与别人一起吃饭最后AA制。
所以即使叫上别人一起去吃饭,也没有全付压力,也没有被请的压力。
没事叫上别人去吃饭很正常。
而在中国虽说现在选择AA的人也增多,但是有些人如果叫上别人去吃什么,可能就是要请人吃。

所以在这里说,你如果以为还是在日本那样,天天随便邀请别人一起去吃饭,就会很麻烦,不是一般的事了。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日高级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。