首页 日语 新编日语 知识详情

一人っ子の私からプレゼントをもらって両親はたいへん喜びました。
老师好,这里【もらって】改成【もらう】或者【もらた】的话,语法上成立吗?意思一样吗?

网校学员sno**在学习日语零基础直达N1【全程签约班】7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小绿助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,欢迎提问O(∩_∩)O~

语法上也成立哈
但句子结构上会稍有不同

原句 もらって 这里相当于前面【一人っ子の私からプレゼントをもらって】 整体是后面父母很高兴的原因
因为从独生子的我这里得到了礼物,所以父母很高兴,前后是因果关系。

如果换成 【もらう】或者【もらた】 那前面句子就是做定语修饰【両親】
是修饰和被修饰的关系了

最后祝同学学习愉快~  
还有不懂的可以点追问按钮~(づ ̄3 ̄)づ╭❤~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【全程签约班】7月版

已有8人在本课程中发现了980个知识

已有897个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点