首页 日语 新编日语 知识详情

老师好,並(なら)べる 的第四个意思是:④ 与……相比。既然如此,肩を並べる的字面是 (与肩相比) 对吧?为何还能演化出 势均力敌 的含义哩?老师能再给我列一个,用( ④ 与……相比 )这个含义,但不含 (肩を並べる) 的句子吗?

网校学员sno**在学习日语零基础直达N1【全程签约班】7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

可以,
例如:
シラーをゲーテと並べて論じる。把席勒和歌德相提并论。

肩を並べる的意思是并肩、比得上,翻译得再文雅一点就是势均力敌。因为都能相比较、比得上了,自然就是势均力敌。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【全程签约班】7月版

已有8人在本课程中发现了980个知识

已有897个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点