首页 日语 新编日语 知识详情

以前好像有老师和我说过,形容自己擅长不擅长一件事,和形容他人擅长不擅长一件事,在上手、下手以及得意、苦手的使用上是有区别的,但我有点乱了,不知道是我记错了,还是真的区别,麻烦老师给我解答一下

网校学员sno**在学习日语零基础直达N1【全程签约班】7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

bibi4227

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

亲爱的同学你好:

上手 得意,主要是场合区别:
他人のことを言うときには「得意」、「上手」ともに用いることが可能ですが、自分の技量について述べるときは「得意」は使えても「上手」は使いづらい印象があります。
用来夸赞别人时既可以用「得意」也可以用「上手」。
当形容自己的本领、手艺时一般用「得意」,很少用「上手」。
因为用「上手」来评价自己行为时容易给人一种骄傲自大的感觉。

下手、苦手,都表示不擅长,但有微妙的区别,给人的感觉上有些不同。
下手  表示只是一种单纯的不擅长、不高明,客观性强。
但  苦手  就有些不喜欢这个,怕这个,是不擅长应付,心理上不愿意,主观性强。
例a:英語が下手です(我英语学得不好,总是考得不及格)
例b:英語が苦手です(我怕上英语课,怕记单词等等,它太难对付了)

另外,苦手   可以用于如:
例c:納豆が苦手です(我吃不了纳豆,接受不了它的味道)。

以上,希望对同学有所帮助,有任何问题可以随时提问
祝,学习进步~~~~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【全程签约班】7月版

已有8人在本课程中发现了980个知识

已有897个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点