首页 日语 目标N1 知识详情

”格安航空券を使えば、むしろ海外旅行のほうが安く行けることもある”这句话该怎么翻译吗

网校学员cxr**在学习日语N2直达N1【签约班】 2023年7月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N2直达N1【签约班】 2023年7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

「そうだったんですか」有种恍然大悟的感觉”我才知道!(其实过去就一直如此,但是我现在才知道原来这一事实已经存在了这么久了)“
也是都可以用:
 - 明日は受験日です。
 - え?そうだったんですか?
→ 欸?不是吧?(我一直以为是别的日子考。)
 - そうだったんですか。(降调,非反问)
→ 原来是明天考啊(我还以为是别的日子考)

「そうなんですか」=「そうなのですか」→ 后面的「~のです」给表达增添了解释说明的语气,
一般多用于一些对事态进行解释说明的表达中。
例如:
 - 明日は受験日です。
 - え?そうなんですか?
「そうですか」也可以用在这个例子当中,但是问的人感觉就不是将「明日は受験日です」作为一个事态说明来看,而是对方陈述了这么一件事情,他反问”有这么回事?“
而当不表示反问,而是”啊,这样的“的时候,也是同样的道理。同一个例子:
 - 明日は受験日です。
 - そうなんですか。/- そうですか。
前者将对方的表达当做是对考试日期的说明,”这样啊,明天考啊“
后者则只是将对方的表达当做一件事情来看”这样啊,有这么件事啊“

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N2直达N1【签约班】 2023年7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。