首页 日语 0-N1/N2 知识详情

第一个句子的ておく为啥不用过去式呢?
他不是表达已经做好了某种准备的意思吗?要是用ておきます的话不就表示还没做完,将来时的意思了呀

网校学员夢No**在学习日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

同学理解的很好哦。
这里如果是一次性的动作,比方说对别人说“文件我已经事先放在桌子上了”,这里就是过去式了。
这个例句改为过去式也完全可以的。

但是这里用现在时是表示经常反复的行为。
这里就是指:我总是把文件事先放在桌子上的,是我(比方说我是一个秘书)的一个习惯。
再比如:
朝は7時に起きます。(总是在早上7点起床)

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。