首页 日语 新编日语 知识详情

これから買うところです。翻譯是「這就去買」感覺「正要去買」也可以?這兩個意思差不多,都是馬上就要去買的意思。但是中文上語感會有點差別,「這就去買」好像很急切,「正要去買」就從容一些?翻譯的時候有時候不知道該怎麼體現這種中文的語感⋯憑感覺翻譯嗎

网校学员千曲晓**在学习日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
「這就去買」「正要去買」这两个表达确实都是可以的呢。
这个语法的本意就是在强调正要去买的这个时机,本意并没有急切的感觉。
但是中文的角度来说,不同的说法也是会有差别的,这往往要结合上下文来看,而且不同的人理解可能不同、翻译出来的感觉也会有差别。
所以翻译也是一门大学问呢,不光是要会外语,往往对中文造诣也有很高的要求。
这是个慢慢磨练的过程呢
可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】

已有78人在本课程中发现了1557个知识

已有1419个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点