首页 日语 新编日语 知识详情

为什么不是[扱う辺りに],在即将处理之前左右做详细的检查?に的位置,我这样的话就是理解成为了时间点,难道原文是为了表示目的,这样[辺り]难道是表示物体的四周,这样[辺り]后应该还需要一个に,而且中文中的[特地]原文中根本就没有体现

网校学员焦佳明**在学习日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小君助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

首先这里是一个语法句型(N2)
動詞辞書形+にあたり(まして)
多用于致词,演讲,慰问,采访,致谢等教拘谨,教隆重的场合。在........时候,借......之际。
直译过来就是:借(这个东西)作为拍卖品之际……

另外,比较建议同学根据日语翻译中文,因为日语才是原文。一般为了增强可观性,电视剧或动漫的中文字幕都是经过一部分艺术加工的,不可能完全逐字对应日语原文,因为那样会看上去比较生硬。作为字幕翻译会考虑到前后剧情的观赏性,而做出符合原文的修饰哈

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。