名前からすると为什么翻译的是根据姓名来判断?这里的から不知道是哪种意思。不应该在する的前面加上一个判断吗?还有らしい说是侧重客观依据那为什么视频里还说用らしい是对话语的不负责。那明明都是依据客观事实?
网校学员手机用**在学习日语零基础直达N2【签约班】3月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
莫斯科下雪了
同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【签约班】3月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好:版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【签约班】3月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。