首页 日语 0-N1/N2 知识详情

这个 ~なりに 的语法是不是有点像~らしい 比如:
子どもにも子どもなりに考えがある。 孩子也有孩子自己的想法
可不可以换成
子どもにも子どもらしい考えがある。
意思上应该差不太多,但是有细微的差别吧,还是说不能这样用呢?

网校学员我也想**在学习日语零基础直达N2【签约班】3月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小薇助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【签约班】3月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
首先,这句话不是用「なりに」,而要用「なりの」,因为后面跟的是名词「考え」→「子どもにも子どもなり【の】考えがある。」
然后我们来看「なり」和「らしい」的区别。
【なり】强调“在主体的立场上”,这个结果不一定符合主体一贯的作风或符合社会标准。
例如:子どもにも子どもなりの考えがある。这是孩子在力所能及的范围内,经过自己的思考后得出了自己的一套结论。这个结论不一定符合大众对小孩的标准、看法。
【らしい】强调“从外人的视角看,某种行为/态度符合主体一贯的作风,或者符合标准。”
如:子どもらしい考えを持っている。这里的想法一定是符合大众对小孩的标准、看法的,比如很孩子气、天真幼稚或纯洁善良等等。
「子どもにも子どもらしい考えがある。」这句话其实怪怪的,因为这里的「にも」其实暗示了不合常规,也表达了一种理解的态度。可以这样用:“一个大人有时候却有着小孩子一样的想法。”
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【签约班】3月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。