首页 英语 口译/翻译 知识详情

例句2里,第二行,酵母面包后面是主动语态baking后面又加了to people这是什么用法?面包不是被烤吗,为啥用baking呢?这里面有什么词组搭配我没看到的吗?

网校学员幻音r**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

这里sourdough-bread是一个前置定语,baking是动名词,说的是烤面包这件事。字面意思直接理解的话,就是“从酵母面包的烘焙的热潮到更多人在S上听怀旧音乐”,这个和主动被动无关哈;
实在感到难理解的话,同学把baking理解为bakery,或者把这个词组理解为the baking of sourdough bread,应该就会更好理解一些~

希望帮到同学~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。