麻烦老师讲解:下文翻译为什么用てしまい?
网校学员BCT**在学习日语零基础直达N2【签约班】专享版时提出了此问题。
本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。
版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【签约班】专享版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
数字185.4翻译为日语是什么
数量;在时间表达上,日语中的时间单位如“時”(小时)、“分”(分钟)、“秒”(秒)等都与数字紧密相连。因此,掌握日语数字的表达方式对于提高日语交流能力具有重要意义。 通过对“数字185.4翻译为日语是什么”这一问题的探讨,我们不仅了解了日语数字的基...
日语中如何表达“给别人添麻烦”的意思
日语中向对方道歉时常说“ご迷惑をお掛けして…(给您添麻烦了)”“お手間を取らせてしまい…(耽搁您了)”,与之同样常用的还有“お手数をお掛けして申し訳ありません(给您添麻烦实在抱歉)”的说法。它们在使用上有什么不同呢? 「お手数をお掛けして申し訳ありませ...
滨边美波“大变样”登日本热搜!日本网友:这么年轻就整这么大?
し、顔が別人のように変わっているとして、ネット上で物議を醸していま
2025年12月日语能力考N2读解答案解析(沪江网校)
2025年12月日语能力考试答案新鲜出炉,快来对答案!
2025年12月日语能力考N1读解答案解析(沪江网校)
2025年12月日语能力考试答案新鲜出炉,快来对答案!
2025年12月日语能力考N2读解答案(沪江网校)
2025年12月日语能力考试答案新鲜出炉,快来对答案!