首页 英语 口译/翻译 知识详情

整篇文章的最后一句,重要基础和强大动力不是并列的吗?为什么基础是谓语,动力处理为伴随了呢?怎么区分的次要呀?

网校学员幻音r**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

这里译成并列也完全没问题的;
有的时候中文因为语言自身的特点,词句之间的逻辑比较模糊,在两种理解都能讲的通的时候,就可能出现译文有两种结构的情况,问题都不大哈,只要能够和中文的逻辑对应,自洽就ok~

希望帮到同学~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。