首页 日语 口语1V1 知识详情

とはいうももの、にもかかわらず、からといって的区别是啥

网校学员tao**在学习新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

~ものの
  前接用言连体形(多接过去助动词た的后面),构成逆接确定条件,起接续助词的作用。其前项多是某个被肯定的事实。(后多为抱怨)。可以译为虽然……但是……尽管……可是……等。
1アメリカには来たものの、英語が分からず困っている。/虽然来到了美国,但不懂英语,令人头疼
2大学は出たものの、就職先が見つからない。/虽然大快毕业了,但找不到工作
3パソコンは買ったものの、うまく使えるかどうか自信がない。/电脑是买了,但是否能够熟练地使用,没有信心      

~にもかかわらず
  前接体言、形容动词词干十である形容动词连体形十の及形容词和动词的连体形,表示前后事项相互矛盾,与のに的用法阳似,其后项内容从前项考虑有违常识、出人意料。可译为尽管……但是……虽然……但是……等。
1.大雨にもかかわらず、試合は続行された。/尽管下起大雨,比赛还是继续进行了
2.彼は足が不自由であるにもかかわらず、今日まで仕事を続けてきた。/他尽管脚有残疾,但还是坚持工作到了今天。3.回りが静かなのにもかかわらず、いつもと違う場所なので、-睡もできなかった。/虽然周围很安静,但由于换了地方,一觉没睡成。
4.体が弱いにもかかわらず、毎晩遅くまで勉強する。/虽然身体弱,可每夭学习到深夜
5.あれほど気をつけていたにもかかわらず、やはり事故を起こしてしまった。/尽管倍加注意,可还是出了事故“にもかかわらず”,也可作为接续词使用。
6明日で恩師は70歳になる。にもかかわらず、大学院生を3人も指導している。/到明天恩师就70岁了。可还在指导着3个研究生

~といっても
  前接体言、用言基本形,表示实际情况与因前述内容而产生的想法不相吻合,是对前述内容逆向性地限定,其后项多是对前项所作的补充、修正。可译为虽说是…但… 虽说…可…等。
1.「旅行に行きます。しかし旅行と言っても仕事で行くので、游んではいられません。」/我要去旅行,不过虽说是旅行,但是因工作而去,所以玩不了。
2.「締め切りまではまだ時間がある、大丈夫。」
「あるといっても、あと2日だけですよ。」/离截止日期还有时间,没关系虽说有时间,可也是只剩2天了
3. 成績がよくなったといっても、書き取りの成績だけですよ。/虽说成绩提高了,但只是默写的成绩
4. 安いといっても、10万円はかかるでしよう。虽说便宜,但10万日元是要花费的

~からといって多与~とは限らない等否定性词语呼应,表示后述内容不受前项条件的制约。可译为虽说…但…尽管…也…等。
1.やせているからと言って、体が弱いとは限らない。/虽说瘦,但未必身体弱
2.刺身はあまり食べないからと言って、日本料理が嫌いだというわけではない。/生鱼片虽说不怎么吃,但并不是讨厌日本菜。
3.首になったからと言って、自殺するような人ではない。/虽然被炒了鱿鱼,但并不是那种会自杀的人
4.いくら忙しいからと言って、徹夜を*けるのは体によくない。/尽管很忙,连续熬夜对身体还是有害的。

如有疑问可以点击追问来提交,祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

N1语法讲解:いかんにかかわらず/いかんによらず/にもかかわらず/にかかったら/にかかっては

1、いかんにかかわらず/いかんによらず 意思: 不管…,不论…表示后项工作不受前项限 制,前面常接“晴雨”“合否”“理由”“学历”等词。 接续: N(の)+いかんにかかわらず/いかんによらず 例句: 国籍・年齢・性別のいかんに関わらず、有能な人材は登用...

かわいい与かわいらしい的区别

[en] 「かわいい」と「かわいらしい」の違い[/en] [cn]“かわいい”和“かわいらしい”的区别[/cn] [en]「かわいい」と「かわいらしい」は

「から」和「ので」的区别是?

から和ので的区别是? “ので”客观陈述原因和理由,后项则陈述因此而发生的事,一般后项为已经成立或者确实要成立的事,不能用于说话人根据自己的判断下命令。 例: お金がないので、何も買いません。 因为没有钱,所以什么都から和ので的区别是? “の不买。 “か...

「だろうか」と「のだろうか」の違い

わからない」“不知道能不能毕业”。而使用「のだろうか」的句子表达出了一种语感,即担心儿子的将来(「息子の将来を案じているようなニュアンス」)。   如果担心、不安的语感变强,则使用「のだろうか」更加合适。 例:息子はこの前も単位を落とした。就職は決まっ...

「〜てから」和「〜あとで」的区别是?

看下刚刚的例子,「手を洗ってから、食べなさい」,也就是说作为「食べる」的准备,有必要「手を洗う」。 「チケットを買ってからよ」,也就是说作为「遊園地に入る」的必要条件是「チケットを買う」。 那么,为什么一开始提到的「勉強してからシャワーを浴びます。/ ...

てならない/てたまらない/てしかたがない/てしょうがない的区別

运动会,吵死了。 主要区别: ~てならない:  也是书面用语,略显古朴的说法。……得不得了,……不由得 ~てたまらない: 用于表达第一人称的感情,感觉和欲望所达到的利害程度。主要用于以下场合:             1、表示滑稽或有趣的样态     ...