Cela risque de nous mettre en danger. 这个句子中,risque已经是危险的意思的,怎么后句还用mettre en danger? mettre的宾语是什么呢?

网校学员mhz**在学习简明法语教程上、下册连读【3月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

JYJ我们回家

同学你好,该知识点来自沪江网校《简明法语教程上、下册连读【3月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,mettre en danger是“处于危险之中”,而risquer de是“有...的危险”,所以整个句子是“这让我们有陷入危险之中的危险(可能)”哦,意思是不矛盾的

版权申明:知识和讨论来自课程:《简明法语教程上、下册连读【3月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。