お疲れ様でした的更礼貌形式是不是お疲れ様でございました。
网校学员N1高**在学习日语零基础直达N2【经典班】1月班时提出了此问题。
本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。
版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【经典班】1月班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
无处不在的“お疲れ様です”
见了。送货上门的劳动人民们确实很辛苦,一句お疲れ様です/ご苦労さまです请记得送给他们! 5.理发店 小编去理发店的时候,洗完头和剪完头发之后也会听到一句お疲れ様です。这就更有点让人不お疲れ様懂了,明明我只是躺/坐在那儿,是理发师您辛辛苦苦地在给我洗头理...
到底能不能对老师说「お疲れ様でした」?
「お疲れ様」在初级阶段就已经学过了,翻译成中文就是“您辛苦了”。之前有在日本留学的小伙伴表示,上完课后确实有跟老师说过「先生、お疲れ様でした」。那这句话究竟能不能对老师说呢? “お疲れ様”是从动词“疲れる”(疲倦,疲劳,疲乏)演变而来的,它原本是使用在...
日语学习辨析:「お疲れ様」和「ご苦労様」
お疲れ様」和「ご苦労様您先休息,再吃饭吧。 不过,有些长辈和社会地位较高的人不喜欢听到「お疲れ様」这种用语。如果遇到比较严苛的老板或长辈时,可以使用「本日(ほんじつ)はありがとうございました」,或「お疲れ様でございました」。 お疲れ:对平辈或晚辈都可以...
おめでとうございました:过去式也对?
心想祝贺无关,所以不まった[wj]力士[/wj]に「おめでとうございました」と過去形で話しかけるインタビューを見ました能把“ます”变成“ました”。比如说新年时在职场/学校遇到熟人,即便是已经过了元旦几天,也不能说“恭祝新春了”。[/cn] 声明:本双语...
你是否用对了お疲れ様です?
お疲れ様です」という言葉が、大きな波紋を呼んでいます。[/en] [cn]现在,“お疲れ様で重视“有理有据,观点明确,具有逻辑性的传达交流”……15.0%[/cn] [en]・相手や状況によって異なるので、どちらかひとつには絞れない……14.9%[/e...
日语辨析:「おこしやす」和「おいでやす」
大家知道吗?在京都,表达“欢迎光临”意思的词有两个,「おこしやす」和「おいでやす」。通过书本和网络查了一下,「おこしやす」更礼貌一些。如果你对这部分日语表达内容还不是太了解的话,今天我们可以一起来看看。 关于「おいでやす」有这样的解说:“虽然口头上欢迎...