这里用“郑重”这一词语,为什么不说成“尊他语”“尊敬语”,“更郑重的说法”=“尊他语”吗?

网校学员流淌的**在学习新版标日中级上册精讲【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

bibi4227

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

亲爱的同学你好:

这里课件里就是表示尊敬的表达形式。
郑重说法就相当于敬语的表达吧~~`
因为这里「見る」的敬语形式是「ご覧」。那么这里就是其敬语表达形式,也就是郑重说法。

后面的「ご覧になってください」表示则是双重敬语形式的叠加,所以说是更加郑重的说法。

以上,希望对同学有所帮助,有任何问题可以随时提问
祝,学习进步~~~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。