老师
ちょうどその時期に上海支社の王さんが取材で日本に来ているので、
来ている为什么不是来ていた?小王来日本是之前来的,发生在过去,是过去这个状态的留存,为什么不用
来ていた呢

网校学员zwn**在学习新版标日中级上册精讲【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

clover助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

首先这句话翻译为:正好那个时候上海分公司的小王在日本采访。。。
这里的重点是:来る、行く、帰る这样的移动动词,后面接来ている,表示移动到某个位置后,在其基准点时在该位置。

例如:弟は私の家に来ています。⇨弟弟现在在我家的意思。
同学列举的句子,强调当时(その時期)小王在日本。强调这个状态的留存。请记住固定的使用方法。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。