首页 日语 0-N1/N2 知识详情

请问:午後 郵便局へ 荷物を 出しに 行きます和午後 郵便局へ 行って 荷物を出します这两句话有什么区别啊,翻译都可以翻译成下午去邮局寄包裹。除了第二句话有个动作发生的先后关系外,还有什么其他的区别呢

网校学员勤奋小**在学习日语零基础直达N1【签约班】5月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【签约班】5月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

后者的说法有问题哦。
“郵便局へ”是提示动作的方向,目的地。
所以它应该搭配一个表示“去”的动作,也就是“行きます”。
而“荷物を出します”就是寄行李的意思,表示这个动作发生在某一个地点,助词应该使用“で”。
可以改为:
郵便局で 荷物を 出します:在邮局寄行李。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【签约班】5月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

日语零基础直达N1【签约班】5月版

已有3人在本课程中发现了76个知识

已有64个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点