老师
私はその計画を実行する決意である这句话什么意思?
这句话的主干是:私は決意である吗
怎么翻译呢

网校学员zwn**在学习新版标日中级上册精讲【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿泳助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

这句话的意思是:【我决定实行那个计划】

这句话可以这么拆分:
【私はその計画を実行する】【決意である】
【私はその計画を実行する】修饰后面的名词【決意】,【である】是【だ】的书面体。
所以这句话其实直白一点翻译是:我要实行那个计划的决定。

【私は決意である】是【我是决定】的意思。不是句子主干,
句子的主干是【決意である】。

不知道这句话是不是因为有特殊的语境才这么表达,
如果一般表达【我下定决心要实行那个计划】这个意思的话,可以用【決意】的动词形式:【決意する】
可以这么说:私はその計画を実行すると決意した。

祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。