外来語は主に19世紀以降、西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉で、普通片仮名で書く。この文章でどうして受動の「書かれる」を使わないのでしょうか。

网校学员wei**在学习松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

原形是 取り入れる。表示“采纳,引进”等意思。
然后使用了被动 取り入れられる,表示‘被引进’的意思。
被动的变形规则:
①五段动词:将结尾假名变成它所在行的あ段上假名后+れる 例:踏む→踏まれる  呼ぶ→呼ばれる
②一段动词:去る+られる  例:褒める→褒められる  食べる→食べられる
③カ变动词: 来る→来(こ)られる
④サ变动词: する→される 例:発明する→発明される

如有疑问随时追问,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《松下日语在线培训中级课程【N4-N2 随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。