首页 日语 目标N1 知识详情

人们预想,大学生就业问题今年比去年情况更为严峻。【~にもまして】
大学生の就職は、今年は去年にもまして厳しい状況になると予想されている。  
1.这里结尾为什么要用到されている?
2.为什么要翻译成厳しい状況になる?是否可以用もっと厳しいと予想する?

网校学员妖妖零**在学习日语N2直达N1【终极班】 2021年12月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kaka_shu

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N2直达N1【终极班】 2021年12月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,很高兴回答你的问题。

1.这边的【予想される】并不是被动态,而是自发态,接续和被动态一样,表示”情不自禁、不由得...“的意思。表示自然发生或感情抑制不住的动作、行为。

这句话可以这么理解:看到就业形势这么严峻,这么多大学生没有找到工作,人们不禁预想...的意思。
例:日本の山というと、まず富士山が思い出されますね。/提起日本的山,大家都会不由自主的想起富士山吧。

2.使用【なる】强调的是变化,之前不是这样的,现在变的严峻了,所以使用【なる】
同学的翻译也是可以的,但是既然使用了【もっと】,我个人建议可以是【もっと厳しくなる】

如有问题可以追问,祝学习进步!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N2直达N1【终极班】 2021年12月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。